Что слышала Холли - Стайн Роберт Лоуренс
— Мэй и Ной были здесь! И они сделали это! — кричала не своим голосом Рут.
Она с силой толкнула дверь в свою комнату. Дверь послушно распахнулась, при этом с грохотом ударившись о стену.
Затаив дыхание, Мириам переступила порог спальни. На первый взгляд все выглядело, как обычно: на стенах красовались постеры, на своей полке стоял магнитофон, кровать аккуратно заправлена.
Мириам перевела взгляд на стену, возле которой стояла кровать, на стеллаж у окна. И наконец, ее глаза остановились на каких-то непонятных темных лужах на ковре, в которых лежали два тела.
Мириам издала вопль ужаса.
Глава 25
Любимые хомяки Рут утопали в лужах крови.
Не веря собственным глазам, Мириам подошла ближе.
— Ой-й-й-й, — нечто похожее на стон вырвалось у Мириам, когда она увидела, в какое кровавое месиво превратились два милых безобидных создания.
Их маленькие пушистые тела были жестоко изувечены, а головы фактически расплющены об пол.
Мириам зажала рот рукой, пытаясь справиться с приступами тошноты.
— Мэй и Ной оставили записку, — сказала Рут дрожащим от волнения голосом.
Она взяла со стола белый клочок бумаги и прочитала вслух: ‹‹Хомяки убиты сегодня… А вы — завтра››.
Мириам почувствовала сильное головокружение. Она прислонилась к стене, уговаривая себя не поддаваться отчаянию.
— О, Рут! — воскликнула она, глядя на изувеченные тела, лежащие на полу. — Рут…
Рут энергично замотала головой, пытаясь сдержать невольные слезы.
Наконец, взяв себя в руки, Мириам глубоко вздохнула и решительно заявила:
— Мы должны вызвать полицию
Рут поспешно кивнула:
— Телефон — в маминой комнате. Ты пойдешь со мной? Я… Я боюсь оставаться одна.
— Конечно пойду, — ответила Мириам, обнимая Рут за плечи.
Они вместе спустились на первый этаж. Присев на край маминой кровати. Рут, тяжело вздохнув, набрала экстренный номер.
В это время Мириам, погрузившись в свои мысли, стояла у окна. ‹‹Ну конечно же, Джед не мог быть убийцей. Это Мэй и Ной. Но зачем тогда Джед преследовал меня? И где он сейчас?››
Не было никаких признаков того, что он где-то рядом.
Мириам услышала, что Рут положила трубку. Она повернулась к подруге, не зная, что ей сказать.
Рут взглянула на Мириам. В ее воспаленных глазах было столько боли. Мириам, как никто другой, знала, насколько Рут привязана к своим хомякам.
Мириам вздрогнула. ‹‹Как смогли Мэй и Ной совершить такое? И что замышляют они предпринять против нас — Рут и меня?››
Нервы у Рут сдали, и она разрыдалась. Мириам протянула ей бумажный платок.
— Ты не хочешь переодеться до приезда полиции? — осторожно спросила Мириам.
— Вернуться в комнату, где лежат изуродованные тела Лиззи и Тилли? Это выше моих сил! — закричала Рут.
— Я пойду и прикрою их чем-нибудь, — предложила Мириам. — И тебе не придется смотреть на них.
В ответ Рут еле слышно пробормотала слова благодарности.
— Жди здесь, — успокаивающим голосом сказала Мириам.
Торопливым шагом она пересекла коридор и вошла в комнату Рут. Мириам окинула взглядом спальню в поисках футболки, простыни или чего-нибудь такого, чем можно было бы прикрыть Лиззи и Тилли. Ее взгляд упал на платяной шкаф. ‹‹Возможно, там есть коробка из-под обуви или что-то в этом роде››, - подумала Мириам, открывая дверцу.
Она тщательно исследовала верхние полки, но, кроме свитеров, ничего не нашла. Только в самом низу Мириам заметила черно-красную фланелевую рубашку. Она была скомкана, практически завязана узлом.
‹‹Должно быть, она грязная, — подумала Мириам. — Уверена, Рут не станет возражать, если я воспользуюсь этой рубашкой››.
Мириам подняла ее. Рубашка оказалась влажной и сравнительно тяжелой. Плотно прикрыв дверцу шкафа, Мириам поднесла свою находку к свету. Пока она разворачивала рубашку, из нее выпал какой-то тяжелый предмет, с грохотом рухнув на пол.
Недоумевая, Мириам посмотрела вниз. И тут она заметила, что ее руки в крови.
Глава 26
Вскрикнув от испуга, Мириам отбросила рубашку, которая оказалась испачканной темными пятнами крови.
— Рут? — осипшим голосом позвала Мириам. — Что здесь такое происходит?
Мириам взглянула на предмет, который выпал из рубашки. Она сразу же узнала старый молоток, который принадлежал отцу Рут. Ошибиться она не могла — у молотка был сломан гвоздодер.
Сторона, которой забивают гвозди, была испачкана вязкой жидкостью и комочками шерсти.
‹‹Нет, — подумала Мириам. — Какой-то дурной сон. Этого не может быть››.
Она отбросила ногой мокрую от крови рубашку и присела на край стола.
— Мириам? У тебя все в порядке? — спросила внезапно возникшая в дверном проеме Рут.
Мириам подняла глаза на свою подругу, сразу же заметив, как изменилось выражение ее лица, когда она увидела валяющуюся на полу рубашку и перепачканные кровью руки Мириам.
Лицо Рут исказила гримаса злости. В этот момент Мириам поняла всю правду. Она прочитала ее на лице подруги.
Рут сама убила своих любимцев.
У Мириам помутился рассудок. Она не могла и не хотела верить этому. Но неопровержимое доказательство лежало на полу прямо перед ней, пропитывая кровью ковер. Единственный вопрос, на который у нее не было пока ответа, — почему Рут сделала такое?
Мириам пристально смотрела на Рут. Их глаза ненадолго встретились. Затем Рут опустила глаза и уставилась на молоток.
Мириам показалось, что это мгновение длилось вечно. Еще не совсем понимая почему, она ясно осознала, что ей угрожает опасность.
— Рут… — произнесла она. — Пожалуйста…
Но Рут, не обращая на ее слова никакого внимания, кинулась к молотку. На какую-то долю секунды Мириам удалось ее опередить. Она молниеносно бросилась на пол, вцепившись пальцами в гладкую деревянную рукоятку.
Однако Рут не собиралась сдаваться. Девушки стали бороться, катаясь по полу. Каждая пыталась завладеть смертоносным оружием.
— Зачем? — кричала Мириам. — Зачем ты сделала это?
Рут толкнула ее локтем в живот. От острой боли у Мириам перехватило дыхание. Но молоток она не выпустила из рук.
Тогда Рут толкнула ее сильнее, пытаясь еще раз ударить Мириам локтем. Но та увернулась.
— Не надо! — кричала Мириам. — Прекрати! Пожалуйста, Рут, это же я!
На ее просьбу Рут не отреагировала. Она ухватила Мириам за волосы и рывком отдернула ее голову назад.
Мириам застонала от боли и рухнула на спину, потянув за собой Рут. Молоток оказался зажат между ними. И тут Мириам ощутила что-то мягкое и влажное на своей спине. У нее вырвался возглас отвращения, когда она поняла, что упала прямо на истекающих кровью хомяков.
Она с трудом сдержала комок тошноты, подступивший к горлу. Ее хватка ослабла. Почувствовав это, Рут победно взревела и вырвала из рук Мириам молоток, бросив на нее взгляд полный триумфа. Вцепившись в рукоятку молотка, Рут занесла руки над головой для удара.
Мириам пронзительно завизжала и в ужасе закрыла ладонями лицо. Но Рут выбрала более легкую мишень. С размаху она ударила Мириам по левому колену.
Мириам дико закричала. Сильная боль прострелила колено.
Мириам орала, бешено размахивая кулаками. Не отдавая себе отчета, она неожиданно попала Рут прямо в челюсть.
До сознания Мириам донеслись ругательства. Она почувствовала, что Рут немного ослабла. Воспользовавшись моментом, Мириам перевернулась на бок, сбросив с себя мучительницу. Хромая, Мириам пересекла комнату. Не в состоянии больше терпеть боль, она прислонилась к дверце шкафа, держась за сильно пульсирующее колено.
У нее перехватило дыхание. Руки бешено тряслись. Она больше не могла контролировать свои действия. У нее не осталось сил бороться.
Рут медленно поднялась, разминая поврежденную челюсть.
— Хороший удар, — пробормотала она. — Не думала, что ты на это способна.
Мириам, словно до сих пор не веря в то, что происходит, молча качала головой. ‹‹Нет! Нет! Нет!››
Тем временем Рут подняла молоток.
Похожие книги на "Что слышала Холли ", Стайн Роберт Лоуренс
Стайн Роберт Лоуренс читать все книги автора по порядку
Стайн Роберт Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.